Zeynepsel

Hizmetlerimiz

Onay gerektiren hukuki tercüme örnekleri

Evlilik Cüzdanları

Pasaportlar

Boşanma Kararları

Vasiyetnameleri

Nüfus Kayıt Örnekleri

Vatandaşlıktan Çıkma Belgeleri

Diploma ve diğer Sertifikalar

Çevrilmesi gereken ve bir onay gerektiren her türlü evrak ve belgeler

Ardıl tercüme yaptığım alanlardan bazıları ve ek bilgiler:

  • Mahkemeler, Noter, Nikah Dairesi, İltica Dairesi (BAMF), Polis, Kadın Sığınma Evleri, Hastane gibi resmi makamlarda 2018 yılından beri sözlü tercüme hizmeti sağlamaktayım.
  • Sözlü tercümeleri şahsen, video ve telefon aracılığı ile gerçekleştiriyorum.
  • Ücretler saat başı ücret, yol masrafı ve KDV den oluşmaktadır.

Sözlü çevirinin bir çok farklı çeşiti bulunmaktadır. Ancak en sık kullanılan iki türü ardıl ve andaş (simultane) çeviridir. Simultane tercüme genelde tercüme kabinlerinde gerçekleşir ve konuşmacı ile eş zamanlı olarak tercüme yapılır. Andaş çeviriden farklı olarak ardıl tercümede konuşmacı belirli aralıklara ara verir ve tercüman o kısımları karşı dile aktarır.

Almanya’da tercüme edilen belgelerin resmi makamlarda geçerli olması için tercümanın mahkeme tarafından yeminli olması şarttır. Bunun için ayrı bir veri tabanı mevcut. Aşağıda belirttiğimiz veri tabanında yer alan tercümanların belgeleri Almanya geneli hatta Avrupa geneli geçerlidir.

https://www.justiz-dolmetscher.de/Recherche/

× Size nasıl yardımcı OLABİLİRİZ ??